中国的同声传译培训首推北京外国语大学高级翻译学院,高级翻译学院前身是成立于1979年的联合国译员培训部,为联合国培养笔译和同传人才。后来由于联合国职员趋于饱和,1994年译训部改为高级翻译学院,授语言学硕士学位.现在高翻每年招收学生60名,其中公费4人,其余每人学费25000/年,学制两年,毕业后自谋职业。
上海外国语大学也成立了高级翻译学院,培养同传,还有北京对外经济贸易大学,和欧盟联合举办同传培训班,其他的好像还有厦门大学以及广州外语外贸大学,也有本科或者研究生层次的同传培训。
北外和对外经贸大学的同传专业需要参加研究生入学考试,竞争很激烈。上外的入学考试也很严格。这些学校可以授予研究生学位--一般是语言学或者应用语言学(同传方向)。
除了这些正规大学的同传培训外,社会上还有一些培训班,不过,收费很高,培训时间不长,根本无法培养同传。
要参加培训的同学必须有一个好的语言基础,至少需要过英语8级或者同等水平,这只是必要条件之一。如果语言基础不好,千万不要参加此类培训,尤其是社会上的培训。一些同传培训机构打着同传高薪的旗号,不负责任的诱惑年轻人去做同传,同传需要大量的实践和练习,不是短期培训可以做到的。与其花高价去参加2到3个月的所谓同传培训还不如花点钱买些翻译方面的书籍好好自我训练一下。中国同声翻译网作为一个负责任的机构,从来不鼓励大家贸然参加这种高端同传培训,尽管我们自己也组织这种培训。同传这个行业尽管收入很高,但是并不是适合于所有的人的,正如同大家都知道成为歌星很赚钱,但是不是所有的人都能够成功,无论你多么努力。大家要根据自己的情况选择自己的人生道路,不要被社会上培训班的一些不负责任的宣传所迷惑(一个典型就是某培训班宣称:同传是日进万元的职业!让人热血沸腾,但是问一下他们的培训教师他能不能日进万元,如果能的话,他就不用在这里教课了),所以在决定要做一名同传之前,先要看一下自身的条件,比如对双语的掌握,对于语言的敏感度以及反应速度,知识面的宽广程度,是否有抗压力、抗紧张的心理素质等等,如果不顾自己的条件,听到那些宣传就盲目报名,最终只能会浪费时间和金钱,学习到一点似是而非的所谓同传技巧,可是没有大量的实践、高强度的训练所支持,学完了也无法应用,只能留下很多遗憾。
|